Discover the contemporary work of Mylène VERTONE
Née en 1958, Mylène grandi sous la lumière de Provence. C’est son grand-père sculpteur qui l’initie aux règles de l’art, du dessin, elle l’observe enfant, émerveillé par les élans fougueux dans la pierre et le bois. Elle a écouté silencieuse tout au long de son enfance les conversations qu’il entretenait avec son ami René Char à l’Isle sur la Sorgue (84) sur leurs relations avec BRAQUE et PICASSO pour qui le monde pictural en pleine évolution se refaisait… Moments les plus intenses de l’art moderne. Beaucoup plus tard, elle va traduire sa réflexion : « Mon travail est inspiré de la nature. Je pense les toiles en amont avant de les peindre, la peinture venant exprimer mon imaginaire. Les couleurs s\'imposent dans mon esprit, elles correspondent à une certaine puissance et fragilité de l\'être, qui est une vision personnelle de la vie, l\'espoir, la lumière, la sérénité et en même temps une certaine force intérieure. Mes toiles sont toujours réalisées au couteau et à l\'huile. » Born in 1958, Mylène grew up under the light of Provence. It is her grandfather sculptor who introduces him to the rules of art, drawing, she observes child, amazed by the fiery impulses in stone and wood. She listened quietly throughout her childhood conversations with his friend René Char at Isle sur la Sorgue (84) about their relationship with BRAQUE and PICASSO for whom the pictorial world in full evolution was redone ... Moments the most intense of modern art. Much later, she will translate her reflection: \"My work is inspired by nature. I think the paintings upstream before painting, painting to express my imagination. The colors are in my mind, they correspond to a certain power and fragility of being, which is a personal vision of life, hope, light, serenity and at the same time a certain inner strength. My paintings are always made with a knife and oil. \"